Nu puteai rata această expresie, un simbol al neînțelegerii între generații. Această celebră linie, pentru a o arunca lejer către bătrânii tăi:

„Ok boomer. "

„Ok boomer”, o expresie care simbolizează împărțirea dintre două generații

„Ok boomer” înseamnă mai ales lipsa de înțelegere între generații.

„Nimic nou sub soare”, așa cum mi-a spus tatăl meu când i-am explicat semnificația acelei fraze (un exemplu excelent de daron bun, o linie nimic boomer, îmi imaginez).

Cu toate acestea, această punchline are meritul de a fi simplă, eficientă și de a reduce scurtele conversații și dezbateri care nu duc la NIMIC.

A fost popularizată de un deputat din Noua Zeelandă, în vârstă de 25 de ani, care îl întoarce pe colegul ei mai în vârstă, care nu o ia în serios.

Termenul „boomer” se referă la „baby boomers”, acei oameni născuți în anii postbelici și în perioada boomului postbelic, într-un moment în care făceam o mulțime de copii.

Traducerea „Ok boomer” în franceză

Dar în franceză, cum am putea traduce expresia „Ok boomer”? Pe un fir Reddit, utilizatorii de internet s-au distrat. Firul a fost apoi preluat pe Twitter:

Cum se traduce OK boomer în franceză? Reddit France își asumă provocarea cu brio https://t.co/zMxi1Uja4G

- Yann Guegan (@yannguegan) 10 martie 2021

Le-am luat pe cele mai amuzante pentru tine. În plus, oamenii apelează la o inventivitate pentru un lirism din cele mai uluitoare. Cu rime, vă rog!

„Ok boomer” în franceză, versiune soft

În primul rând, există replicile moi, aproape drăguțe. Cele pe care le poți arunca asupra bunicului tău fără ca el să-și dea seama de ironie:

„Dacă spui așa, bunicule. "

„Bine, bunicule. "

Există, de asemenea, unele puțin mai ... supărătoare:

„Asta e părerea ta, cro-magnon. "

„Foarte bine, cel vechi. "

„E clar, septuagenar. "

„Ok boomer” în franceză, versiunea old school

Variantele în franceza veche sau în limba acceptată sunt FAVORITELE mele:

- Vă rog, fosile. "

Preferatul meu este încă foarte precis:

„Am auzit despre ce vorbești, persoană din explozia populației de după război. "

Dacă doriți să vă arătați cunoștințele despre securitatea socială franceză, o puteți utiliza și pe aceasta:

„Îți admir acuratețea, beneficiar deplin al asigurării pentru limită de vârstă. "

„Ok boomer” în versiunea franceză, sărată

Și apoi sunt traducerile „Ok boomer” un pic mai agresiv și frontal. Și chiar și cu cuvinte mari:

"E bine, tâmpit bătrân"

„Taci, bunicule! "

Aveți grijă la utilizarea acestora, ceea ce poate fi puțin ofensator!

„Absolut, om în vârstă. "

- Așa să fie, senil. "

Și am salvat cel mai cinic pentru ultima:

„Nu te înșeli, în curând să fii mort. "

Fiind un boomer, o stare de spirit mai presus de toate!

Desigur, aceste expresii trebuie luate în gradul al doilea. A fi un boomer este mai presus de toate o stare de spirit, un anumit refuz de a înțelege generațiile mai tinere.

Poți să fii bunic fără să fii boomer ... ca și cum ai avea 20 de ani și să fii boomer!

Sper că această compilație de expresii îți va oferi inspirație dacă întâmplător, la următoarea masă de familie, unchiul tău fraier (sau orice altă persoană din familia ta) începe să facă glume grele ...

Posturi Populare