Cuprins
Luptați pentru ciocolată în Adunarea Națională

Potrivit RMC, parlamentarii republicani au decis să depună un amendament suplimentar la Legea alimentelor. Scopul acestui amendament? Apără produsele regionale ... în special ciocolata.

Tema momentului, fără îndoială. Abia aștept să văd dezbaterile lor aprinse pe Senatul public!

Actualizare 28 mai 2021 - Pain au chocolat a câștigat cu siguranță!

Amendamentul privind denumirea de ciocolată a fost respins de Adunarea Națională sâmbătă, 26 mai, relatează Huffington Post.

Inimile noastre se îndreaptă către toată sud-vestul Franței, care este în doliu astăzi.

Postat la 30 octombrie 2021 -

Nu am înțeles niciodată dorința unor oameni de a-și impune obiceiurile regionale restului lumii (știi deja asta dacă mi-ai citit dezlănțuirea bretonilor șoviniști).

Aici, vin din Alsacia și da, sunt trist că nu găsim un covrig demn de acest nume la Paris, dar nu, nu încerc să forțez toată Franța să vorbească despre schloppa pentru a desemna papuci. .

Așa că m-am uitat mereu cu un ochi semi-intrigat, semi-enervat la #TeamChocolatine, care se luptă să impună o expresie regională pe întregul Hexagon . Din fericire, iată-mă cu un nou argument științific!

Un lingvist rezolvă dezbaterea pain au chocolat / chocolatine

France 3 Occitanie, leagănul termenului „ciocolată”, îmi spune cele mai recente informații despre această „luptă” între pain au chocolat și ciocolată.

Un anume Mathieu Avanzi, specialist în franceză și lingvist regional, tocmai a lansat Atlasul francez din regiunile noastre. El dedică o parte diferitelor expresii pentru pain au chocolat .

Da, dilema nu se oprește doar cu ciocolata: unii oameni vorbesc despre „tort de ciocolată”, „chiflă de ciocolată”, „croissant de ciocolată” ... Mathieu Avanzi a dedicat un articol întreg intrebarea !

Munca făcută de acest lingvist și de echipa sa a dus la această minune, o listă cu numele acestei foietaje, unt și ciocolată.

O veți vedea cu ușurință: pain au chocolat nu suferă niciun fel de concurență și rămâne Cea mai folosită frază din Franța. XOXO.

Ciocolata este moartă, trăiește ciocolata!

Ei bine, sper că ați fi înțeles-o: arăt, în acest articol, o doză de sare și rea-credință care nu reflectă exact gândurile mele.

Pentru că sunt pentru un limbaj viu , în evoluție, incluziv și, dacă vreți să vă plângeți că „ciocolata a crescut din nou la brutărie”, nu vă voi lua înapoi!

Cred că îl voi lăsa pe ultimul cuvânt lui Mathieu Avanzi însuși:

„Regionalismele fac parte din identitatea francofonilor, din cultura lor, din patrimoniul lor (...)

Interesul utilizatorilor de internet pentru bătăliile lingvistice (...) este probabil nu doar o iluzie teritorială, ci un răspuns al oamenilor la decenii de discriminare în ceea ce privește variația lingvistică (...)

Când sunt întrebat ce variantă de cuvânt, pronunție sau frază este cea mai corectă, răspund că nu există o variantă corectă, ci mai multe.

În calitate de lingvist, rămân convins că vorbitorii sunt cei care definesc norma, și nu invers. În consecință, există atât de multe standarde cât de multe regiuni ... sau utilizări dominante! "

Pentru a încheia cu o notă fericită, susțineți testul nostru Sunteți mai degrabă dureroși de ciocolată sau de ciocolată? , este gustos. Asta nu este tot, dar am placa brusc ...

Posturi Populare