De fiecare dată când mă întorc la Les Marseillais, mă regăsesc cu nefericitul obicei de a arunca „frat ayo” tot timpul.

Îi înțeleg expresiile și le potrivesc cu nerușinare pentru mine și trebuie spus că nu sunt întotdeauna ușor de explicat celor din jurul meu în afara contextului realității TV.

Din fericire, prietenii mei din Marsilia au venit în salvarea mea stabilind un lexicon al expresiilor lor cheie .

Micul lexicon cusut manual de marseillais

Melty i-a reunit pe Tanti, Maeva, Nacca, Greg, Paga, Kevin și Carla într-un interviu pentru a stabili definițiile expresiilor lor preferate din spectacol.

Am fost încântat să văd că știu să folosesc fiecare dintre aceste expresii cu înțelepciune, dar, de asemenea, trist să-mi dau seama că poate a însemnat (VREBUI să spun MAI) că petrec puțin prea mult timp pe ele. ceas.

Definițiile expresiilor marseiliene

  • Maronner : verb care înseamnă a face capul, a se îmbufna, a fi jucător rău
  • Cusut manual : adjectiv pentru a însemna frumusețe, finisaje frumoase, temeinicie
  • Un waï : nume care înseamnă un bordel monstru, o rachetă
  • Un obosit : nume care înseamnă un bătrân, o remiză, un eșec
  • Peuchère : adjectiv sau numele cuiva dureros , care provoacă durere
  • Laziz : provine din arabul La3ziz care înseamnă „prețiosul meu”, dar printre marselieni, este o poreclă afectuoasă care este aproape de „fraté”
  • Rhéné : provine din khenez în arabă, adjectiv care înseamnă „de proastă calitate”
  • Emboucaner : verb care înseamnă a confunda, a manipula

The Marseillais: etimologia „skifetch” a fost dezvăluită în cele din urmă

Dacă majoritatea expresiilor marseiliene sunt expresii din orașul Marsilia, unele provin direct din imaginația candidaților la reality TV.

Așa că acord premiul pentru creativitate lui Greg, care de mai multe sezoane folosește „skifetch” aici, „skatoufatch” acolo , fără ca eu să pot găsi originea acestui cuvânt nicăieri.

Ei bine, consider că acest lucru este perfect normal, deoarece el a inventat-o.

Când Paga l-ar fi numit „chkaoulade”, Greg ar fi fulgerat expresia cu dorința de a crea una a lui.

Prin urmare, Paga i-ar fi dat provocarea de a-l inventa în 3 secunde, iar Greg ar fi lansat apoi „skifetch”.

Apoi, el decide să o refuze în „skatoufatch” pentru a amesteca „chkaoulade” și „skifetch”. Legenda s-a născut.

În ceea ce privește definiția sa, skifetch este pur și simplu o insultă, ceea ce înseamnă că persoana atacată este nulă, falsă .

Un mister mai puțin de lămurit.

Vă mulțumim, marseillais, pentru că ați adus viața la limba franceză!

Posturi Populare

Sexosafe: Robert Ménard și Manif pour Tous reacționează

Campania de prevenire a SIDA și ITS, Sexosafe, a provocat o reacție până la punctul de a fi interzisă în mai multe orașe. La Manif pour Tous și Robert Ménard au difuzat un contra-afiș ... promovând loialitatea, cu un cuplu drept.…